In dialetto (tradotto in italiano) momenti di vita di campagna

Oggi un inquinamento, elevato e sottile, è dato dalla combustione dei motori delle auto. Prima c’era quello, meno elevato e piĂš… nnertu degli animali che vagabondavano, o erano utilizzati, in paese.

 

Ecco, in dialetto, i nomi degli animali

 â€˜E ‘acche – le mucche; ‘e ‘acche mongane – le mucche da latte; l’arĂšzzu – il montone; i voi – i buoi; u cà’ – il cane; u caĂ llu – il cavallo; u caprò’ – il caprone; ‘a cecĂ la – la cicala; ‘a ciuĂŠtta – la civetta; u cunĂŠllu – il coniglio; ‘a gajĂŹna – la gallina; u gattu – il gatto; ‘a gorbe – la volpe; u guerru – il maiale maschio; ‘a lucèrta – la lucertola; u lĂšpu – il lupo; u manzĂŹttu – il manzo; ‘a nòttula – il pipistrello; ‘a pantecĂ na – grosso ratto di fogna; ‘a pĂŠcura – la pecora; u pedocchiu – il pidocchio; u picciò’ – il piccione; u porcu – il maiale; u porge – la pulce; u pĂšju – il pollo; u purginĂŠllu – il pulcino; u rĂ canu – il ramarro; ‘a rĂšnnola – la rondine; u somĂ ru – l’asino; u sorge – il topo; ‘e vĂŠstie – le mucche; u vĂŹru – il tacchino; u vitĂŠllu – il vitello.

 

Ecco, in dialetto, come chiamarli o fugarli

“CĂŹciu cĂŹciu” – per chiamare il maiale; “Vèlle vèlle” – per chiamare papere e oche; “PĂŹ pĂŹ pì” – chiamare i polli per il cibo o per farli rientrare nel pollaio; “Lèe” – prolungato per fermare mucche e cavalli; “FrĂšsti via!” – per cacciare il gatto; “PĂšssa via” – per cacciare il cane; “Sciò” – per cacciare gli animali da cortile; “Va’ a stipu” – per mandare il maiale nella  stalla.

 

Ecco, in dialetto, gli orari dei pasti del contadino

Ore 6/7:00 – colaziò’ – colazione;

ore 9/10:00 – mmérennuccia – merenda;

ore 12/13:00 – mmérenna – pranzo;

ore 16:00 – u voccò’ – merenda, il boccone

ore 20/21:00 – ‘a cena – la cena.

Tratto da “Zibaldone cingolano” di Sergio Matellicani

29 luglio 2018        

A 3 persone piace questo articolo.

Commenti

commenti